超訳ハック!

海外で気になった情報を翻訳して紹介しています。

村上春樹「ねじまき鳥クロニクル」の米アマゾン評価レビューの和訳

ねじまき鳥クロニクル〈第1部〉泥棒かささぎ編 (新潮文庫)posted with amazlet村上 春樹 新潮社 海外では、ねじまき鳥が村上作品のなかで一番評価されているようです。彼らはこのあまりに奇妙な作品のどこに感銘を受けたのでしょうか?※以下ネタバレが含まれますので、ご注意下さい。...

続きを読む

北野武監督作「ソナチネ」の英米アマゾン評価レビューの和訳

ソナチネ [DVD]posted with amazlet バンダイビジュアル (2007-10-26)たった1週間で公開を打ち切られ、その後日本より先に海外に見出された怪作。彼らキタニストの感想を覗いてみましょう。※ネタバレが含まれますので、未見の方はご注意下さい。...

続きを読む

村上龍「コインロッカーベイビーズ」の英米アマゾン評価レビューの和訳

新装版 コインロッカー・ベイビーズ (講談社文庫)posted with amazlet 村上 龍 講談社 当時文学界だけでなく、音楽・漫画業界などのサブカル全般にも多大な影響を与えた作品。この衝撃は世界にも届いていたのでしょうか?※ネタバレが含まれますので、未読の方はご注意下さい。...

続きを読む

村上春樹「ノルウェイの森」の英米アマゾン評価レビューの和訳

ノルウェイの森 上 (講談社文庫)posted with amazlet村上 春樹 講談社 言わずと知れた大ベストセラー作品です。海外の方も我々と同じ感動を共有できたのでしょうか?内容(「BOOK」データベースより)限りない喪失と再生を描く究極の恋愛小説!暗く重たい雨雲をくぐり抜け、飛行機がハンブルク空港に着陸すると、天井のスピーカーから小さな音でビートルズの『ノルウェイの森』が流れ出した。僕は一九六九年、もうすぐ二十歳になろ...

続きを読む

ゲーム『ゼノギアス』の海外アマゾン評価レビュー(感想)の和訳

ゼノギアス PS one Booksposted with amazletスクウェア (2001-12-20)生涯忘れえぬ作品の一つです。同じようにこの作品に並々ならぬ想いを抱いている方もいらっしゃるのでは。海外の方々はどのように受け止めていたのでしょうか。ウィキペディアから--『ゼノギアス』(Xenogears)は、1998年2月11日にスクウェア(現スクウェア・エニックス) から発売されたプレイステーション用RPG。正式なジャンルは「新世代サイバネティックRPG...

続きを読む

マルカム・ラウリー「火山の下」 の英米アマゾン評価レビューの和訳

火山の下 (EXLIBRIS CLASSICS) (エクス・リブリス・クラシックス)posted with amazlet マルカム・ラウリー 白水社 ガルシア・マルケスや大江健三郎が愛読したといわれる伝説の作品が絶版後、数十年ぶりに再訳されました。個人的にすごく思い入れのある作品ですが、旧訳は10人がかりで訳されたとか、新訳も5、6人もの人が絡んでいます。それだけ難解であり、はたしてちゃんと日本人の私にまともに理解できるのか不安なので、海外の...

続きを読む